[sword-devel] Making Latvian full Bible module. Confused about versification.
janis.veinbergs at vv.lv
Thu Jan 28 23:22:49 MST 2010
Ok, thank you.
Latvian translation mostly fit within KJV versification, so I just moved, joined and split some verses and now it's done.
However Latvian Bible Society hasn't yet answered about their thoughts (havent provided permissions) to publish this module.
> At this moment I would suggest you choose a provided versification which mostly fits.
> I think a reversification of a couple of verses is acceptable
> My suggestion is to try the Synodal and the German ones again
> -------- Original-Nachricht --------
> >/ Datum: Mon, 25 Jan 2010 17:01:36 +0200
> />/ Von: "Jānis Veinbergs"<janis.veinbergs at vv.lv <http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel>>
> />/ An:sword-devel at crosswire.org <http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel>
> />/ Betreff: [sword-devel] Making Latvian full Bible module. Confused about versification.
> >/ Hello.
> />/ I`m currently making Latvian Bible Module (Old& New Testament) with
> />/ text, that is most commonly used (making for personal use, because of
> />/ copyright stuff, but emailed to Latvian Bible Society and hoping that
> />/ they will allow to publish this module on crosswire). Currently, that
> />/ Latvian version which is on crosswire repository is only NT and not
> />/ commonly used.
> />/ Problem arises with versification.
> />/ Tried imp2mod tool providing different versifications (KJV, German,
> />/ Luther etc.) hoping that Latvian text has that type of versification but
> />/ failed.
> />/ Googling leads to wiki page
> />/ <http://www.crosswire.org/wiki/Alternate_Versification> that explains
> />/ possible ways to map verses, for example, to KJV:
> />/ 1. way: Create canon header
> />/ </wiki/Alternate_Versification/Canon_Definition_Format> file
> />/ (however article states that "we will not hard code every
> />/ versification under the sun but only select and important ones".
> />/ 2. way: Article reads "If your scheme is not one of those you will
> />/ need to go down the route of a GenBook Bible". Ok, I like this
> />/ way! That means i have to prepare my source text in OSIS format.
> />/ There is even some example on how to define reference system
> />/ <http://www.ccel.org/refsys/refsys.html>.
> />/ However, reading OSIS
> />/ <http://img.forministry.com/7/7B/7BB51FB8-84B3-4FF3-939ED473FA90A632/DOC/OSIS2_1UserManual_06March2006_-_with_O%27Donnell_edits.PDF>
> />/ User manual, I don't find a tag like /refMap/ i did in tutorial on how
> />/ to define reference system<http://www.ccel.org/refsys/refsys.html>. Nor
> />/ i don't find a way on how to create versification in crosswire wiki
> />/ about OSIS GenBook format..
> />/ <http://www.crosswire.org/wiki/OSIS_Genbooks>. :(
> />/ So how do i link those both together so SWORD frontends get familiar
> />/ with Latvian Bible text? Do i need to create a seperate file to define
> />/ reference system for my Bible.Latvian.1997 ? And what do I do with that
> />/ seperate file?
> />/ Could you please explain me what do I have to prepare and do to create
> />/ my versification?
> />/ Thank you./
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the sword-devel