[sword-devel] Bible translations for languages in which a punctuation mark is used as a letter of the alphabet?

David Haslam dfhmch at googlemail.com
Sun Jun 2 07:44:24 MST 2013

Some alphabets make use of a character that in other languages is normally
classed as a punctuation mark.

Examples are many, but here's a verse in *Tongan*, a language where the *ʻ
(fakauʻa)* occurs very frequently as the character for a glottal stop.
This should be written with the modifier letter turned comma (unicode
and not some other character, even though it looks a bit like the inverted
curly apostrophe.

NAʻE fakatupu ʻe he ʻOtua ʻi he kamataʻanga ʻa e langi mo māmani.

How should the search feature in SWORD be tailored to support modules for
such languages?
Is this even possible, or would it require an enhancement to one of our
library components?

Has this topic been ever discussed before?

NB.  In this example for Tongan, it's conceivable that providing the right
codepoint is used, SWORD may already handle it correctly,
but there are other languages in which the ordinary apostrophe is used for
the same sound.

Best regards


View this message in context: http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Bible-translations-for-languages-in-which-a-punctuation-mark-is-used-as-a-letter-of-the-alphabet-tp4652362.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.

More information about the sword-devel mailing list