[sword-devel] [jsword-devel] New data, new CrossWire project, HELP WANTED
dhowens at pmbx.net
Fri Apr 23 12:33:06 MST 2010
I may be able to work at it in a few weeks. It will need to be
transformed into TEI for SWORD. I am not so strong on XSLT, so if anyone
with better skills there would take this on it would go more quickly.
On 4/23/2010 2:03 PM, David Instone-Brewer wrote:
> Sword have a good Hebrew lexicon based on Strongs (corrected by me),
> but I don't know where such things are stored.
> The guys at openscriptures <http://github.com/openscriptures> have
> added several more corrections to my corrections, and produced a tidy
> XML package,
> downloadable at http://github.com/openscriptures/strongs/downloads
> Could this be converted into a replacement Sword module by someone?
> David IB
> At 19:45 23/04/2010, Chris Burrell wrote:
>> Hi Daniel
>> I think to start with we really need a Strong-tagged hebrew sword
>> module and if possible with the morphology in it. That would help
>> with the classic interlinears and in particular in their accuracy.
>> Perhaps that already exists, but I haven't been able to find it.
>> And then as you say, a good Hebrew lexicon would be a great addition.
>> Hopefully David IB will be able to comment on the best way forward
>> here. We'll need both at some point, so either would be good!
>> On 22 April 2010 00:07, Chris Burrell <chris at burrell.me.uk
>> <mailto:chris at burrell.me.uk>> wrote:
>> Hi Daniel
>> I'm copying David IB from Tyndale House who is part of Tyndale
>> House and leading the data side of the project.
>> A couple of emails have circulated on this previously on our
>> blogs, which I've tried to capture (in part) on
>> I'm sure David IB will have more to input on this... I've copied
>> his original email below
>> THis is the best lookup lexicon to use for Hebrew interlinear -
>> it is tagged to Strongs, includes the pointed Hebrew and has an
>> abbreviated BDB entry. And the version downloadable from
>> http://github.com/openscriptures has even more corrections than
>> mine. For all I know, it might finally be letter perfect! THis
>> version is also packaged in nice XML which can easily be
>> converted to any other DB format.
>> The equivalent lexicon at Crosswire for Greek is, I think, in a
>> much better state, and didn't need all the work the Hebrew did.
>> The version of the tagged OT text at
>> http://github.com/openscriptures is also in very good condition
>> (prob better than the one at Crosswire). It appears to only
>> contain PD data - ie it doesn't include the more complete
>> morphology data which is copyrighted.
>> David IB
>> On 21 April 2010 23:22, Daniel Owens <dhowens at pmbx.net
>> <mailto:dhowens at pmbx.net>> wrote:
>> I am not qualified to contribute code (though I lurk on
>> sword-devel because of my module-creating disposition), but I
>> am involved in producing content for the very purpose you
>> mention. By the way, if you are at Tyndale House now, you may
>> know Daniel Block. He is my PhD mentor at Wheaton College.
>> There are two content areas with which I am involved and
>> would be happy to collaborate on. One is Greek and Hebrew
>> lexica. Currently at www.textonline.org
>> <http://www.textonline.org> we are involved in
>> collaboratively producing a modern replacement for Strongs.
>> We're starting with a Strongs base but hope to provide a
>> basic and up-to-date modern equivalent to Holladay for Hebrew
>> or Newman for Greek, except that they will be released under
>> a creative commons license. The challenge is finding people
>> to contribute quality entries with little or no possibility
>> of accolades in the guild of biblical studies (and certainly
>> no money!). The other project is a collaboratively produced
>> morphologically tagged Hebrew text (see
>> www.OpenScriptures.org <http://www.OpenScriptures.org>). For
>> that we are looking at Django and Pinax as the applications
>> for collaborating on putting together the data. For me, the
>> purpose of this is to fill a void of content for SWORD in
>> order to serve the global church.
>> I notice that full-text lexicons are part of the second phase
>> of your plan. Is there any way we can begin to collaborate on
>> that? I am open to your suggestions.
>> On 4/21/2010 2:07 PM, Chris Burrell wrote:
>> *What is Tyndale STEP?*
>> Tyndale STEP is an offline and online Java web
>> application which aims to make ancient texts and maps as
>> well as timeline data, genealogies, ... accessible to
>> everyone, scholar and non-scholar alike, so that the
>> Bible is illuminated by its full ancient context. [see
>> roadmap below]. Tyndale House will also distribute the
>> online version to pastors in the third world, who often
>> can’t afford commercial Bible software.
>> A wiki page has been set up here:
>> http://crosswire.org/wiki/Frontends:TyndaleStep which has
>> a lot more information!
>> *Who are we looking for?*
>> We need lots of help!
>> • *Java developers*: this code base is mainly in Java so
>> we can do with all the help we can get!
>> • *User Interface designers*: there is currently a sketch
>> of the user interface, created more to prove a point. We
>> need proper guidance to make the software as user
>> friendly and rich as possible
>> • *Data harvesters*: Tyndale House could do with a few
>> extra pairs of hands to helpcollate the data and make it
>> available to the wider CrossWire community
>> *How do I start?*
>> • Get in touch!
>> • Read through the wiki page:
>> • Build the code from:
>> • Check out our feature/bug repository:
>> • Have a look at the proof of concept sketches at
>> <http://crosswire.org:8080/%7Echrisburrell/> <
>> http://crosswire.org:8080/%7Echrisburrell/> (including
>> timelines and interlinears on strong-tagged Bibles)
>> • Peruse the blogs mentioned on the wiki to get a feel
>> for the data and programming
>> As you can see, there’s plenty to do!
>> *What does the roadmap look like?*
>> */1st phase: build a multi-platform structure for
>> standard Bible-study tools:/*
>> • Bible texts, including original languages, translations
>> and interlinears
>> • Language aids, including lookup-dictionaries
>> concordance searches
>> • History tools, including an expandable timeline with
>> scripture links
>> • Dictionary articles, culled from various sources and edited
>> */2nd phase: add detailed geographic, historic &
>> linguistic data/*
>> • Gazetteer of all named places, with short articles and
>> links to pictures
>> • Co-ordinates of identifiable places to GoogleEarth
>> • Map overlays of high-ref 1:20,000 maps of pre-urbanised
>> • Flexible timelines which can be altered at key points
>> of uncertainty
>> • Full-text lexicons linked to the lookup dictionaries in
>> tagged texts
>> */3rd phase: add translation aids and links to modern
>> • different possible translations for words and passages
>> • differences in manuscripts, with evidence for each variant
>> • expositions in modern and older commentaries, articles
>> and books
>> */4th phase: adds link to extra-biblical literature with
>> • search other ancient literature for similar passages in
>> a similar context
>> • look up Greek and Hebrew words in other ancient literature
>> • view ancient texts with translations where possible
>> These tools will put centuries of research into the hands
>> of non-scholars. When the information is laid open like
>> this, it is easy to see that the Bible is well preserved
>> and translated, reflecting historical events in real
>> places, and dealing with issues current in the ancient
>> and modern work alike.
>> If you have any more questions or want to get involved,
>> please do let me know!
>> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
>> <mailto:sword-devel at crosswire.org>
>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above
>> jsword-devel mailing list
>> jsword-devel at crosswire.org
More information about the sword-devel