[sword-devel] Re: Offer help (portuguese module?)
Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA
leandro at dutra.fastmail.fm
Tue May 30 10:47:49 MST 2006
Sergio Queiroz escreveu:
> If "Almeida Atualizada" (which means "updated Almeida") is not a
> registered trademark, anyone can update the Almeida text and call it as
But it would not be fair, hardly Christian, to do so.
> We cannot say anything if we don't know the changes that the IBB has made
> to the text.
But we know.
> If the IBB thinks the module has copied their copyrighted work, it is up
> to them to raise the legal problems.
It is up to us to be honest.
> We have no legal standing on this.
> They should know the existence of this module for a long time (it appears
> to me that it is also the same text that is available at the popular site
> http://www.biblegateway.com , also marked as public domain), Luciano Dutra
> has already talked to them about this in the past. If they never a made
> copyright infrigement claim, it is also an evidence that the module is
This is not trademarks. In copy rights, they or they successors could
always claim their rights, no matter how much.
I am Leandro, not Luciano.
> "We know where we got the currently available PorAA module and we know
> that its source says it is okay to distribute" seems clear enough to me. I
> have no reasons to doubt his affirmation.
No, but it proves nothing.
>> Can I suggest that we start writing to the list every time we
>> encounter errors?
> Can I suggest that we write a summary of errors?
No need, just diff PorAA to my module.
> As I said, I see no reasons of doubting that the PorAA itself is a public
> domain source.
Which part of ‘it is identical to Revisada’ you don’t understand?
> He is referring to a specific version that is called "Atualizada". This is
> a very generic term, that could be used by anyone, if not trademarked. If
> we think this could generate confusion, then we could advocate a name
> change. Personally, I don't see that calling the module "Almeida
> Atualizada" means that it is the same text of a version that used that
> name in the past.
It is misleading.
Leandro G Faria Corcete DUTRA xmpp:leandrod at jabber.org
+55 (11) 5685 2219 Yahoo!: ymsgr:sendIM?lgcdutra
+55 (11) 9406 7191 ICQ/AIM: aim:GoIM?screenname=61287803
MSN: msnim:chat?contact=leandro at dutra.fastmail.fm
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Size: 492 bytes
Desc: not available
Url : http://www.crosswire.org/pipermail/sword-devel/attachments/20060530/6bcc0aaa/leandro.vcf
More information about the sword-devel