[sword-devel] Re: Offer help (portuguese module?)
jonatas at gmail.com
Mon May 1 02:47:08 MST 2006
So, I guess that for now nothing can be done, is that it?
I had already noticed the erroneous naming of the module. I wrote to
the list saying that and I have never had an answer.
Is it possible to get your corrected copy anyway? It would be very
helpfull (at least for now).
Jónatas da Cruz Ferreira
AVISO DE CONFIDENCIALIDADE: Esta mensagem, assim como os ficheiros
eventualmente anexos, é confidencial e reservada apenas ao
conhecimento da(s) pessoa(s) nela indicada(s) como destinatária(s).
Se não é o seu destinatário, solicitamos que não faça qualquer uso do
respectivo conteúdo e proceda à sua destruição, notificando o
remetente. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE: A segurança da transmissão
de informação por via electrónica não pode ser garantida pelo
remetente, o qual, em consequência, não se responsabiliza por
qualquer facto susceptível de afectar a sua integridade.
CONFIDENTIALITY NOTICE: This message, as well as existing attached
files, is confidential and intended exclusively for the individual(s)
named as addressees. If you are not the intended recipient, you are
kindly requested not to make any use whatsoever of its contents and
to proceed to the destruction of the message, thereby notifying the
sender. DISCLAIMER: The sender of this message can not ensure the
security of its electronical transmission and consequently does not
accept liability for any fact which may interfere with the integrity
of its content.
Em 2006/05/01, às 03:51, Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA escreveu:
> Em Sun, 02 Apr 2006 00:29:37 +0100, Jónatas Ferreira escreveu:
>> Unfortunately the portuguese module
>> seems to have a lot of problems (the developer of MacSword told me it
>> had a lot of bugs) so I decided to volunteer to help correct this
> Please check the history of the list for more details, but the gist
> of it is as follows.
> The Portuguese module, PorAA, is actually misnamed. It is but a
> corrupted version of the ‘Versão Revisada da tradução de João Ferreira
> de ALMEIDA de Acordo com os Melhores Textos em Hebraico e Grego’,
> ®(1967) 1974 Imprensa Bíblica Brasileira, da Junta de Educação
> Religiosa e Publicações da Convenção Batista Brasileira, Rio de
> Janeiro, RJ.
> I have fixed it as much as I could without access to a canonical
> etext, and even managed to get it published, but then it was taken
> back for fear of copy rights infringement — I guess it should not have
> been reverted to the corrupted version, but taken off altogether.
> Anyway I wrote to the IBB, and they nicely answered they are
> considering how to get it published electronically, presumably because
> their initial attempts gave way to such corrupted texts as we have
> now. And never heard from them since, but I am hopeful; just not able
> to follow it up now, being on the look for a job.
> Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA +55 (11) 5685 2219
> http://br.geocities.com./lgcdutra/ +55 (11) 9406 7191
> mailto:leandro at dutra.fastmail.fm
> xmpp:leandrod at jabber.org BRASIL
> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the sword-devel