[osis-core] OT Quote in NT

Troy A. Griffitts osis-core@bibletechnologieswg.org
Sun, 05 Oct 2003 11:23:42 -0700


Just a quick note about my narrow definition of the usage of <q>.  I 
would augment this to include anything that would actually receive 
quotes (") in a document.  Including, when the _author_ is quoting a 
source that they indent to cite.

Troy A. Griffitts wrote:
> This is not an _actor_ in the narrative speaking a quote, this the 
> _author_ citing the Old Testament.  I don't agree with using <q> to mark 
> anything other than the former.  In fact I strongly disagree with your 
> mentioned usage within a commentary.
> 
> I'm using <cite type="OT"></cite> for now, until we decide.  I'm sure 
> we've spoken about this.  I had thought it was included in the most 
> earliest incarnations of OSIS.
> 
>     -Troy
> 
> 
> 
> Todd Tillinghast wrote:
> 
>> Troy,
>>
>> I don't recall specifically talking about OT quotes in the NT, but we do
>> have a clear way to attribute a quote as a quote of scripture (or any
>> other work with a reference system).
>>
>> With OSIS 2.0 we added osisRef to <q>.  When we added it we were talking
>> about quotes of scripture within a commentary that are not the topic of
>> the commentary (which would be covered by <catchWord> rather than <q>).
>> This seems to be the natural solution to the need you described. 
>> Further, if the translators want to attribute the quote to the Greek
>> translation of the OT (is this the LXX) they are free to do so.  (There
>> are notes in the CEV everywhere there is a quote of the OT in the NT
>> because the text quoted in the NT is not the same words that appear in
>> the OT and they want to give some indication of why.)
>>
>> Do you agree that this is the best way to handle an OT quote in the NT?
>>
>> Todd
>>
>>
>>> -----Original Message-----
>>> From: osis-core-admin@bibletechnologieswg.org [mailto:osis-core-
>>> admin@bibletechnologieswg.org] On Behalf Of Troy A. Griffitts
>>> Sent: Sunday, October 05, 2003 2:39 AM
>>> To: osis-core@bibletechnologieswg.org
>>> Subject: [osis-core] OT Quote in NT
>>>
>>> How did we agree to encode an OT quote in the NT?  I'm not interested
>>
>>
>> in
>>
>>>  exactly WHAT qualifies; a translation that I'm working on uses small
>>> caps for what THEY think qualifies.  I'm just interested in to what I
>>> should change all the small caps that they use for this purpose.
>>>
>>>     Thanks,
>>>
>>>         -Troy.
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> osis-core mailing list
>>> osis-core@bibletechnologieswg.org
>>> http://www.bibletechnologieswg.org/mailman/listinfo/osis-core
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> osis-core mailing list
>> osis-core@bibletechnologieswg.org
>> http://www.bibletechnologieswg.org/mailman/listinfo/osis-core
> 
> 
> _______________________________________________
> osis-core mailing list
> osis-core@bibletechnologieswg.org
> http://www.bibletechnologieswg.org/mailman/listinfo/osis-core