[osis-core] Reference Syntax Proposal - Suggestion

Todd Tillinghast osis-core@bibletechnologieswg.org
Wed, 14 Aug 2002 12:40:09 -0600


Thanks for the example!  I may try encode that case just to
demonstate/test the limits.

Todd

> -----Original Message-----
> From: owner-osis-core@bibletechnologieswg.org [mailto:owner-osis-
> core@bibletechnologieswg.org] On Behalf Of Kees F. de Blois
> Sent: Wednesday, August 14, 2002 6:55 AM
> To: osis-core@bibletechnologieswg.org
> Subject: RE: [osis-core] Reference Syntax Proposal - Suggestion
> 
> Thanks for your reply, Todd.
> 
> > My view was that a chapter usually IS a <div> rather than an
> > attribute of a <div> in the same way that a verse IS a
> > <verse> and that <div> carries an osisID so that it can self
> > identify things like chapters and books.  This does not
> > assume that every chapter must be a <div> or that every <div>
> > must carry an osisID.
> >
> > Naturally we will see <div> elements that contain several
> > chapters as in the Ps for the major groupings of chapters.
> > It is possible (although I can't point to a specific case) to
> > have a div that starts in one chapter and ends in another.
> 
> > If the encoder wants to ALWAYS have a <div> element that
> > precisely contains EVERY chapter AND there are cases where
> > other <div> elements start within a chapter and end in
> > another chapter then one of the <div> elements will have to
> > segmented.  When rendering the process will have to account
> > for such cases.
> >
> 
> Examples: the discourse on the Suffering Servant from Isaiah 52:12 up
to
> 53:12.
> 
> > >
> > > In the parallel references following the section heading
> > "The Purpose
> > of
> > > the Parables" the reference to Luke 8.9-10 is split into
> > two. You did
> > > not do this for the Mark 4.10-12 parallel, why?
> > >
> >
> > I created my version from the XSEM encoding of the TEV.  In
> > that encoding Luke.8.9-Luke.8.10 was split into two separate
> > references.  I will have to look at the printed version to
> > see if the original text presents these as three separate
> > references or just two.  Good Eye!
> >
> 
> Just two in printed TEV.
> 
> Thanks for all your explanations.
> 
> Kees
>