I think Andrew, it would be all round better if you moved on. Permanently. <br><br>There is no place here  in this project for you to offer your  modules whether for "testing" or otherwise. <br><br>Thanks<br><br>Sent from my mobile. Please forgive shortness, typos and weird autocorrects.<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"></head><body><div class="quote" style="line-height: 1.5"><br><br>-------- Original Message --------<br>Subject: [sword-devel] Virtual modules (parallelism) &amp; fragmentary texts<br>From: "Andrew T." <thulester@gmail.com><br>To: SWORD Developers' Collaboration Forum <sword-devel@crosswire.org><br>CC: <br><br><br type="attribution"><blockquote class="quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="auto">The wiki’s whiteboard shows discussion about support for virtual modules:</div><div dir="auto"><div><a href="https://wiki.crosswire.org/Whiteboard/Virtual_Modules">https://wiki.crosswire.org/Whiteboard/Virtual_Modules</a></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Specifically the idea of pushing parallelism back to the API has potentially great benefit for modules built from incomplete MSS. For example, I’ve compared the English translation of say the Dead Sea Scrolls 4Q2 Genesis found here:</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto"><div><a href="http://dssenglishbible.com/genesis%201.htm">http://dssenglishbible.com/genesis%201.htm</a></div><br></div><div dir="auto">With the LEB translation (v2.7 contained in the Sword project) or found here:</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto"><div><a href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=Gen+1%3A1-2&amp;version=LEB">https://www.biblegateway.com/passage/?search=Gen+1%3A1-2&amp;version=LEB</a></div><br></div><div dir="auto">I’ve found similar enough translation style and word choice between the two that a case could be made they are complimentary.&nbsp; In terms of completeness the DSS are fragmentary &nbsp;compared to Masoretic text (MT).&nbsp; Yet more than 20% of the scrolls found at Qumran are copies of books found in the Hebrew bible (published largely in Discoveries in the Judean Desert (DJD)); show us what scripture looked like in the century preceding Christ; disclose ancient writing styles and spellings; and reveal the formation of biblical canon (exhibiting source elements of, Masoretic text, LXX and Samaritan Pentateuch. For example see:</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto"><div><a href="https://scholarsarchive.byu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1006&amp;context=sba">https://scholarsarchive.byu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1006&amp;context=sba</a></div></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Yet creating a sword module from such important yet still fragmentary material leaves gaps most Sword applications don’t do well with. (I’m speaking from experience.&nbsp; I have such a module)</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">However the idea of virtual modules might solve this.&nbsp; Consider the syntax:</div><div dir="auto"><pre style="font-family:monospace,Courier;background-color:rgb(249,249,249);border:1px solid rgb(221,221,221);padding:1em;white-space:pre-wrap;line-height:1.3em;font-size:14px">&lt;verse osisID="LEB:Gen.1.1"&gt;In the beginning, God created the heavens and the earth —&lt;/verse&gt;
&lt;verse osisID="DSS:Gen.1.1"&gt;In the beginning, God created the heavens and the earth.&lt;/verse&gt;<br></pre><pre style="font-family:monospace,Courier;background-color:rgb(249,249,249);border:1px solid rgb(221,221,221);padding:1em;white-space:pre-wrap;line-height:1.3em;font-size:14px">...</pre></div><div dir="auto"><pre style="font-family:monospace,Courier;background-color:rgb(249,249,249);border:1px solid rgb(221,221,221);padding:1em;white-space:pre-wrap;line-height:1.3em;font-size:14px">&lt;verse osisID="LEB:Gen.1.9"&gt;And God said, Let the waters under the heavens be gathered to one place, and let dry ground appear.” And it was so.&lt;/verse&gt;
&lt;verse osisID="DSS:Gen.1.1"&gt;And God said, “Let the waters underneath the heavens be gathered together in once place, and let dr[y land] appear.” And it was so. [And the waters under the heavens gathered together to their place] and the dr[y land] appeared.&lt;/verse&gt; &lt;verse osisID="ACV:Gen.1.1"&gt;In the beginning God created the heavens and the earth.&lt;/verse&gt;</pre></div><div dir="auto">Or:</div><div dir="auto"><pre style="font-family:monospace,Courier;background-color:rgb(249,249,249);border:1px solid rgb(221,221,221);padding:1em;white-space:pre-wrap;line-height:1.3em;font-size:14px">&lt;verse osisID="Gen.1.1"&gt;
&lt;seg type="x-parallel" subType="x-LEB"&gt;In the beginning, God created the heavens and the earth -&lt;/seg&gt;
&lt;seg type="x-parallel" subType="x-DSS"&gt;In the beginning, God created the heavens and the earth.&lt;/seg&gt;
&lt;/verse&gt;</pre></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">This solves the problem of modules with fragmentary missing bits, buts introduces a new problem; namely collision between different versification.&nbsp; Consider, for example, a case where parallel versions contain practically the same versification except the latter includes Psalm 151.&nbsp; Does a whole new versification then need to be introduced?&nbsp; Or how about two versions with completely different versifications, or non-standard versifications. &nbsp;(My DSS module mostly agrees with the LXX versification save for a handful of exceptions, I think Ps.151 being one).</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">So my question: has development on any of this been advanced?&nbsp; If I create a module with parallel syntax such as above, is there anyway (or anyone interested) in testing?</div><div dir="auto"><br></div></div>
</blockquote></sword-devel@crosswire.org></thulester@gmail.com></div></body></html>