<html>
  <head>

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    Hello,<br>
    First I'm sorry but English is not my language... <br>
    This is my problems:<br>
    I proof to created a new module with the french translation Bible
    "de Jérusalem", and "Tob". After I would like to do it with kikongo
    language from DRCongo.<br>
    Let me explain my differts problems.<br>
    I'm using ubuntu 14.04 Sword 1.6.2. (now 1.7)<br>
    A friend gave me the text of the Bible without the catholic’s book
    (deuterocanonicals). And I would to make a new modules with it.<br>
    <br>
    1. With vpl format:<br>
    First I tried to make the module with the vpl2mod command, with this
    kind of text (I give a part like exemple):<br>
    &lt;Genèse&gt;<br>
    Genesis 1,1  Lorsque Dieu commença la création du ciel et de la
    terre, <br>
    Genesis 1,2  la terre était déserte et vide, et la ténèbre à la
    surface de l'abîme; le souffle de Dieu planait à la surface des
    eaux, <br>
    Genesis 1,3  et Dieu dit: "Que la lumière soit!" Et la lumière fut.
    <br>
    And the command:<br>
    <b><i>vpl2mod mytext_vpl.txt out/ 0 0</i></b><br>
    Result was to have the 4 files, with a bad text where the words are
    not separated, you can see also that the file "nt" begin at MT 26,23
    like that :<br>
    Matthew 26,23 Enréponse, ildit:"Il a plongé lamainavecmoi
    dansleplat, celui qui vamelivrer.
    <br>
    Matthew 26,24 LeFilsdel'homme s'envaselon cequi est
    écritdelui;maismalheureuxl'homme par qui leFilsdel'homme est livré!
    Ilauraitmieux valupourlui qu'il nefûtpas né,cet homme-là!"
    <br>
    Matthew 26,25 Judas,qui
    lelivrait,pritlaparoleetdit:"Serait-cemoi,rabbi?" Illui
    répond:Tul'asdit!"<br>
    I can read this in the terminal:<br>
    <i><b>problem</b></i><i><b><br>
      </b></i><i><b>ERROR: short read of terminating char in readline</b></i><i><b><br>
      </b></i><i><b>problem</b></i><i><b><br>
      </b></i><i><b>problem</b></i><i><b><br>
      </b></i><i><b>problem</b></i><br>
    I read on the web that vpl format is bugged... I tried too install
    the tools of sword to be sure it wasn't a problem of lack of
    dependencies:<br>
    <b><i>libsword-utils libsword-dev</i></b><br>
    Same result with the dependencies.<br>
    <br>
    2. With imp format:<br>
    Then I change the vpl file in imp file like that:<br>
    $$$Genèse 1,1 <br>
    Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.<br>
    $$$Genèse 1,2 <br>
    Or la terre était vide et vague, les ténèbres couvraient l'abîme, un
    vent de Dieu tournoyait sur les eaux.<br>
    $$$Genèse 1,3 <br>
    Dieu dit: "Que la lumière soit" et la lumière fut.<br>
    $$$Genèse 1,4 <br>
    Dieu vit que la lumière était bonne, et Dieu sépara la lumière et
    les ténèbres.<br>
    I run the command:<br>
    <b><i>imp2vs BibleJerusalem_imp.txt -v Catholic</i></b><br>
    And first I was very happy to see the terminal working, but... He
    worked 5 hours!!!!<br>
    The output file was of 1gigas!!! (ot and nt files)<br>
    And after making the .conf file, bibletime let see nothing.<br>
    I opened the nt file and I see that the verses and in double or more
    like that:<br>
    Livre de la genèse de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham :
    <br>
    Livre de la genèse de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham
    :Abraham engendra Isaac, Isaac engendra Jacob, Jacob engendra Juda
    et ses frères,
    <br>
    Livre de la genèse de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham
    :Abraham engendra Isaac, Isaac engendra Jacob, Jacob engendra Juda
    et ses frères,Juda engendra Pharès et Zara, de Thamar, Pharès
    engendra Esrom, Esrom engendra Aram,
    <br>
    Livre de la genèse de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham
    :Abraham engendra Isaac, Isaac engendra Jacob, Jacob engendra Juda
    et ses frères,Juda engendra Pharès et Zara, de Thamar, Pharès
    engendra Esrom, Esrom engendra Aram,Aram engendra Aminadab, Aminadab
    engendra Naasson, Naasson engendra Salmon,
    <br>
    Livre de la genèse de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham
    :Abraham engendra Isaac, Isaac engendra Jacob, Jacob engendra Juda
    et ses frères,Juda engendra Pharès et Zara, de Thamar, Pharès<br>
    During the process of module creating I can read that in the
    terminal (for example):<br>
    <i><b>linking entry: Genesis 33:11 to Exodus 12:1</b></i><i><b><br>
      </b></i><i><b>linking entry: Genesis 33:12 to Exodus 12:1</b></i><i><b><br>
      </b></i><i><b>linking entry: Genesis 33:13 to Exodus 12:1</b></i><i><b><br>
      </b></i><i><b>linking entry: Genesis 33:14 to Exodus 12:1</b></i><i><b><br>
      </b></i><i><b>linking entry: Genesis 33:15 to Exodus 12:1</b></i><i><b><br>
      </b></i><i><b>linking entry: Genesis 33:16 to Exodus 12:1</b></i><i><b><br>
      </b></i><i><b>linking entry: Genesis 33:17 to Exodus 12:1</b></i><i><b><br>
      </b></i><i><b>linking entry: Genesis 33:18 to Exodus 12:1</b></i><i><b><br>
      </b></i><i><b>linking entry: Genesis 33:19 to Exodus 12:1</b></i><i><b><br>
      </b></i><i><b>linking entry: Genesis 33:20 to Exodus 12:1</b></i><br>
    <br>
    After, that I discover that first I need to use ":" and not ",", for
    chapter and verses separation, I suppress also spaces (with sed) and
    I need to use just english for the book's names. I modified all the
    Bible text like that:<br>
    $$$Genèse1:1 <br>
    Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.<br>
    $$$Genèse1:2 <br>
    Or la terre était vide et vague, les ténèbres couvraient l'abîme, un
    vent de Dieu tournoyait sur les eaux.<br>
    $$$Genèse 1:3 <br>
    The result was better, it didn't dure 5 hours but few minutes. But
    the final text in the module didn't correspond well to the good book
    (For example when I opened Isaia I red Esther) just the beginning of
    the old testament, and the new was also ok.<br>
    Maybe you can add instructions about the ":" to the wiki?<br>
    My idea is that the imp format don't accept the deutérocanonicals.
    Is it true?<br>
    My last possibilities is to use the osis format, but, it's really
    difficult for me. Maybe you have some perl script who can convert
    the text in the good format?<br>
    thanks you very much for your help.<br>
    Sorry if my explaination and not very good... <br>
    <br>
    Peace and joy of Christ be with you, Br Cyrille
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
L'Africain</pre>
  </body>
</html>