<div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
1) Will a StrongsAB lexicon that we can distribute be forthcoming? If not, my intuition is to convert these lemma entries into plain Strong&#39;s entries so that they can be useful to those with a Strong&#39;s keyed lexicon. At a minimum, I think they should be mirrored as Strong&#39;s entries, e.g.:<br>

&lt;w src=&quot;4&quot; lemma=&quot;strongab:G1510.7.3 strong:G1510&quot;&gt;ην&lt;/w&gt;<br>
rather than:<br>
&lt;w src=&quot;4&quot; lemma=&quot;strongab:G1510.7.3&quot;&gt;ην&lt;/w&gt;<br>
Thus, the information would all be retained, but the basic Strong&#39;s entries would be usable (without some odd changes to the Sword engine).</blockquote><div>Many of the inserted numbers do not have entries in standard Strong&#39;s
remotely close in meaning so it would be wrong to do this to all
numbers.<br><br></div><div>A complete Lexicon for the Apostolic Bible will soon be available. I have not yet had time to write a program to generate TEI markup from the tex file it is currently in. We will be charging for the lexicon however so it will be a locked module.<br>
</div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>
2) Does it sound acceptable to superscript the prepended numerals in the English, so that they don&#39;t disrupt the flow of reading, as it were. (This matches the printed edition.)<br>
</blockquote><div>I hadn&#39;t thought of this for some reason but will try to implement this. <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>
3) Does the markup &lt;seg&gt;&lt;hi type=&quot;italic&quot;&gt;...&lt;/hi&gt;&lt;/seg&gt; universally indicate added text? If so, this can be encoded &lt;transChange type=&quot;added&quot;&gt;...&lt;/transChange&gt;.<br>

</blockquote><div>Yes, italics indicate added text. I will change this. <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>
4) Can you recommend what to do with strongab:G*, the universally used StrongAB entry for proper names.<br>
</blockquote><div>I could remove all occurrences of G* if you prefer. The best thing to do would be to automatically insert Strong&#39;s numbers for available names. However there are many names in the Old Testament that do not have a number. <br>
</div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>
(Some other notes on improved OSIS encoding:)<br>
<br>
5) The translated tetragrammaton, currently encoded as:<br>
&lt;seg&gt;&lt;hi type=&quot;small-caps&quot;&gt;lord&lt;/hi&gt;&lt;/seg&gt;<br>
should be encoded:<br>
&lt;divineName&gt;Lord&lt;/divineName&gt;<br>
</blockquote><div>I will change this. <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>
6) There are lots of extra spaces before punctuation and before each &lt;/verse&gt; tag.<br>
</blockquote><div>This can hopefully be corrected with some improvements to my program.<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>
7) Since there&#39;s no Packard morphology content, the osisWork referencing it isn&#39;t necessary.<br>
</blockquote><div>Ok. <br></div><br>Daniel<br></div>