&nbsp;Thank you Troy!<br>
<br>
&nbsp;One purpose of joining the Sword Project is also that there are
many users. And a good vocabulary can be built only with many users and
much time.<br>
&nbsp;We currently have a vocabulary with around 60.000 terms, but they
are modern Hebrew. We need hard work to target it to biblical Hebrew,
and later Aramaic. Some terms also need some review, and with database
conversions there are some noise characters we have to clean.<br>
<br>
&nbsp;We uploaded a web demo for the dictionary, <a href="http://biblic.sourceforge.net/biblic/main.php">http://biblic.sourceforge.net/biblic/main.php</a><br>
&nbsp;There are some problems with sessions at Sourceforge, and the
admin interface, which requires login, can be scarcely used. I hope we
can fix this soon.<br><br>
&nbsp;If somebody is interested in the project, we need some help to
distribute tasks. One person is dealing with wxHTML (wxWidgets)
extensions in C++, so that each word in the editor will point to an
in-memory database with all the possible translations.<br>
&nbsp;I am personally at the conclusion of the study of the Hebrew
grammar, and I will extend the existing core engine to include verbs,
conjugations, etc., which is in Perl, and two other programmers will
aid.<br>
&nbsp;We would like to find somebody who can take care of the HTML/PHP
pages of the project, so that we can stay focused on the core engine.<br>
&nbsp;When there will be something usable, we would like to have a
space in the Sword Project. So people will be able to contribute words,
test it, etc.<br>
<br>
&nbsp;Kindest regards,<br>
<br>
&nbsp;Fabrizio Lanza<br>
<br><div><span class="gmail_quote">2006/1/2, Troy A. Griffitts &lt;<a href="mailto:scribe@crosswire.org">scribe@crosswire.org</a>&gt;:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Fabrizio,<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Thank you for considering working together in your effort for our Lord.<br>&nbsp;&nbsp;I, personally, have had a desire to build a translation software suite<br>to facilitate a distributed Bible translation project.&nbsp;&nbsp;We have
<br>immediate plans for a 'SWORD Community Editor (SCE)'-- a web-based tool<br>to allow uploads of modules and community tagging, footnoting, etc.&nbsp;&nbsp;My<br>hope is that this will be a good breeding ground for tool which will
<br>facilitate the former.<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm hopeful to hear your ideas and am excited to work together with<br>you.&nbsp;&nbsp;Please feel free to use sword-devel to communicate with our<br>community here, and if interest and traffic peak, we'd be happy to
<br>create a separate mailing list to meet the need.&nbsp;&nbsp;If there are any<br>services we might provide, please also let us know.&nbsp;&nbsp;I hope you will<br>find that the true valuable advantage of CrossWire is a _community_ of<br>sincere engineers who desire to use their talent together for our Lord.
<br>&nbsp;&nbsp;The technical services are offer are a very distant second.<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Looking forward to working together,<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-Troy A. Griffitts<br><br><br>Fabrizio Lanza wrote:<br>&gt;&nbsp;&nbsp;Hi Martin,<br>&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; your project sounds really exciting. I am not the boss of crosswire,
<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; but<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; currently I don't see why your project should not be acceptable. Why<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; do you<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; want to collaborate with crosswire? Do you want to base your software on<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sword?<br>
&gt;<br>&gt;<br>&gt; we will use some bibles of the Sword project, and our project is<br>&gt; targeted primarily to the biblic language. I think it could be a good<br>&gt; enhancement to the Sword project, since it will supply additional study
<br>&gt; tools.<br>&gt; Imagine you can open a chapter of the bible in Hebrew, and see word by<br>&gt; word every possible meaning and translation. You could catch all the<br>&gt; possible nuances, and it is known that many things in the bible can be
<br>&gt; interpreted in different ways.<br>&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;Kindest regards,<br>&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;Fabrizio Lanza - ULC-ITALIA<br>&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Troy would have to speak the final word, and he is the one who can<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; give you a
<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; SVN repository / webspace etc.<br>&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Martin<br>&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; P.S. We use mysql a lot at work, for high-load applications, and it<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; works just<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; great.<br>&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am Mittwoch, 28. Dezember 2005 10:27 schrieb Fabrizio Lanza:
<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;Hello,<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; I'm starting a new project at <a href="http://sourceforge.net">sourceforge.net</a><br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;<a href="http://sourceforge.net">http://sourceforge.net</a>&gt;, titled &quot;Biblic Translation
<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; Platform&quot;. We will be 4 developers. I would like to know if we<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; could make<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; it part of the crosswire project.<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; Some details about the Biblic Translation Platform (codename
<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &quot;biblic&quot;).<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; Platform: OS indipendent<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; Programming langs: Perl, C++, Java, JavaScript, PHP<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; User interface: wxWidgets, web<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; Database, MySQL, ODBC
<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; Description:<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; Biblic Translation Platform (BTP) is a translation software with many<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; utilities, which aid translating from Hebrew and Aramaic. It is<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; specifically targeted to biblic and jewish mystical sources.
<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; Tools will include: conversion utilities for Hebrew and Aramaic<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (addressing<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; charset issues, etc.), database backup tools for right-to-left<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; languages,
<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; web Hebrew-English-Hebrew dictionary (later Hebrew-Italian-Hebrew<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; also),<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; web Aramaic-English-Aramaic dictionary (later Aramaic-English-Aramaic<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; also), realtime Hebrew translator (standalone and web), realtime
<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aramaic<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; translator (standalone and web), Hebrew bible translation memory<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; for CAT<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; tools, misc tools for developers, etc.<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; We believe that after the Brown-Driver-Briggs Lexicon, this
<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; project will be<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; the next great innovation in the biblic field. It will provide<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; invaluable<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; tools both to scholars and translators.<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; Putting online our dictionary (which currently is for modern
<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hebrew), users<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; will be able to enhance it, and slowly train it with biblic<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hebrew.&nbsp;&nbsp;More<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt; people will use it, and more the realtime translator will become<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; effective.
<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;Kindest regards,<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;Fabrizio Lanza - ULC-ITALIA<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _______________________________________________<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sword-devel mailing list: <a href="mailto:sword-devel@crosswire.org">
sword-devel@crosswire.org</a><br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;mailto:<a href="mailto:sword-devel@crosswire.org">sword-devel@crosswire.org</a>&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
</a><br>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Instructions to unsubscribe/change your settings at above page<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt; ------------------------------------------------------------------------<br>&gt;<br>&gt; _______________________________________________
<br>&gt; sword-devel mailing list: <a href="mailto:sword-devel@crosswire.org">sword-devel@crosswire.org</a><br>&gt; <a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
</a><br>&gt; Instructions to unsubscribe/change your settings at above page<br><br>_______________________________________________<br>sword-devel mailing list: <a href="mailto:sword-devel@crosswire.org">sword-devel@crosswire.org
</a><br><a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel</a><br>Instructions to unsubscribe/change your settings at above page<br></blockquote></div><br>