[sword-devel] Mobile App Translators - Help Wanted

Dominique Corbex dominique at corbex.org
Mon May 27 12:59:54 MST 2019


On Mon, 27 May 2019 20:37:16 +0200
Cyrille <lafricain79 at gmail.com> wrote:

Buongiorno amici,

Cyrille, non tutti sono in francese, più italiano, portoghese o spagnolo.
Se guardiamo le raccomandazioni della Biblioteca Nazionale di Francia, si trova:


> Judg=Jz (pt) -> Judg=Jg (fr)

> 1Sam=1 Sm -> 1Sam=1 S / 1Sam=1 Sam
> 2Sam=2 Sm -> 2Sam=2 S / 2Sam=2 Sam

> 1Chr=1 Cr -> 1Chr=1 Ch / 1Chr=1 Chr
> 2Chr=2 Cr -> 2Chr=2 Ch / 2Chr=2 Chr

> Ps=Sl -> è vero in Italiano, ma in Francese: Ps=Ps (fr)

> Jonah=Jn (en) -> Jonas=Jon
> Mic=Mq (es) -> Mic=Mic (fr)

> Zeph=Sf (it) -> Zeph=So

> Zech=Zc (it) -> Zeph=Za

> John=Jo (en) -> John=Jn
> Acts=At (it) -> Acts=Act (fr)

> 1Cor=1 Cor -> 1Cor=1 Co
> 2Cor=2 Cor -> 2Cor=2 Co

> Gal=Gl -> Gal=Ga

> Eph=Ef (it) -> Eph=Ep (fr)

> Phil=Fl (it) -> Phil=Phi (fr)

> Col=Cl -> Col=Col

> 1Thess=1 Ts -> 1Thess=1 Th
> 2Thess=2 Ts -> 2Thess=2 Th

> Phlm=Flm (e,s) -> Phlm=Phm (fr)

> Heb=Heb -> Heb=He

> Jas=Tg (pt) -> Jas=Jc (fr)

> 1John=1 Jo (pt) -> 1John=1 Jn (fr)
> 2John=2 Jo (pt) -> 2John=2 Jn (fr)
> 3John=3 Jo (pt) -> 3John=3 Jn (fr)

> Jude=Jd -> Jude=Jud

> Wis=Sb (es) -> Wis=Sg (fr)

> Sus=Sus -> Sus=Suz

Ciao a tutti,
 
domcox <dominique at corbex.org>



More information about the sword-devel mailing list