Troy A. Griffitts scribe at crosswire.org
Tue May 5 13:58:48 MST 2009

Hope the ALL CAPS gets through your spam filters.

Now that we're on the brink of releasing the 1.6.x branch publicly, and 
we've nailed down the v11n systems to include, we could really use help 
updating the locale files to include information to take advantage of 
the new alternate versification (av11n) feature.

1.6.x uses a new locale format which replaces the old system of using 
book numbers with OSIS book names.

Work to convert the existing locales has already taken place and is 
included in the 1.6.0RC3 package.

What is NOT included are translations and abbreviations of the new book 
names from the new versification systems we are releasing in 1.6.0. 
This means that these books will appear in English until translations 
are provided.

I've updated the locale template which is included in our source tree at:


Included is an #Apocr comment which separates the old book names above 
it, from the new book names below.  Also included is a new updated and 
expanded commentary on how to tune your locale abbreviations to better 
parse input from users.

The existing locales can be seen in SVN here:


Please submit any updated locales, and be sure to try them first with:

sword/tests/parsekey jn1.1 <your_locale_abbrev>

to be sure the sanity check tests pass.

If you get them in to me soon, they might even get bundled in 1.6.0!

Thank you for making SWORD usable by so many people groups!


More information about the sword-devel mailing list