[sword-devel] French Darby (Public Domain?)
refdoc at gmx.net
Tue Jan 22 11:24:28 MST 2008
That is obviously quite concerning as I would not even have thought
DM Smith wrote:
> I cannot answer for the French Darby Bible translation. I can shed
> some light on the KJV. It may be parallel.
> I worked on the latest cleanup of CrossWire's KJV module. In the
> process I discovered many things about the KJV that came as a surprise
> to me.
> The KJV has been the subject of numerous revisions, many of them
> silently undertaken by publishers. There is no such thing as the
> definitive KJV in print today. If you were to compare the current crop
> of KJV bibles available today for purchase, word-for-word, you would
> find very few differences. But you would find differences. For
> example, if you compared the "Scofield KJV Bible" with the "Old
> Scofield KJV Bible", which supposedly differ only in the notes, you
> would find several dozen textual differences.
> If a publisher changes a work which is out of copyright, they can
> copyright their changes. That work is a derivative work. As a
> practice, they do not identify their changes. And in the case of the
> KJV I have not seen a publisher own up to changing the text. But I see
> copyright statements on a good number of KJV Bibles. One might assume
> that the text is not copyrighted but that the notes, comments,
> introductory material is what is claimed as copyrighted. Having read
> the copyright statements in dozens of KJV Bibles currently in print, I
> did not see such a distinction. Only a flat claim that the book was
> Some have claimed, and I have no information or opinion as to whether
> it is true, that publishers make textual changes so as to identify
> their work.
> The only perfect way to validate an e-text as being out-of-copyright
> is to compare it word for word, feature for feature, .... to a hard
> copy actually printed long enough ago.
> I'm not sure that sheds any light on your question.
> In His Service,
> On Jan 22, 2008, at 11:28 AM, Kostandin Dardan wrote:
>> I've been a bit confused lately ... How can the French Darby Bible
>> Translation not be in the Public Domain? It was published first in
>> the 1800's--he also translated into German and English, those
>> translations are already online ...
>> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
More information about the sword-devel