[sword-devel] isalnum(3) for i18n
benpmorgan at gmail.com
Wed Aug 13 16:20:03 MST 2008
I'd really like to see an abbreviations field - while a description is
useful, an abbreviation such as KJV, ESV, etc is invaluable when there is
not much room.
Most bibles have such an abbreviation.
I also agree that we should be targeting most of this at the end users of
each module - developers don't matter nearly as much :)
So I think:
Description should be in the foreign language (encoded as per encoding
There should be a field Abbreviation for a short version (encoded as per
And the actual module name (presumably derived from the abbreviation, but
ascii) can be used by developers.
Maybe a field like Description_en would be a good idea. Then if you are
using the english locale, you might see that in the frontend.
That way you could also have a Description_fr for french description,
Description_de for german description, etc.
The Lord is not slow to fulfill his promise as some count slowness,
but is patient toward you, not wishing that any should perish,
but that all should reach repentance.
2 Peter 3:9 (ESV)
On Thu, Aug 14, 2008 at 2:40 AM, Eeli Kaikkonen <
eekaikko at mail.student.oulu.fi> wrote:
> On Wed, 13 Aug 2008, Daniel Blake wrote:
> > I may be missing something here, but the "Description" field was
> > included so an actual description of a module could be added.
> > Descriptions are very important for people to choose which modules they
> > want to use/look at. Many times the name of a module just isn't enough
> > to tell people what the module is about. Similar to the front and back
> > cover of books for review before purchasing them.
> > Wouldn't it be better to add a field for the localized name and use the
> > description field for it's intended purpose?
> The situation seems to be unclear. Right now descriptions are and they
> should be short, usually it's a couple of words giving the real name of
> the work and the writer. It should be short enough to fit into module
> lists in user interfaces, though a name of a real book may well be quite
> I would really like to see those descriptions in two languages because
> I'm curious. Even if I can't read some language I may look at a module.
> Especially for general books it would be nice to know what they are
> about. That information may not be necessary, but I speak now as an
> end user who is curious and wants to know unnecessary details. After
> all, that's how many people are.
> I understand the point of "if you can't read it, you don't need to know
> about it". But I think it's not valid. People want to know and
> even need to know things which someone else can't anticipate.
> BTW, most of the Descriptions seem to be in English. Even most of the
> Bible translations which have their names in the native language have
> the English name of the language in their descriptions.
> Eeli Kaikkonen (Mr.), Oulu, Finland
> e-mail: eekaikko at mailx.studentx.oulux.fix (with no x)
> sword-devel mailing list: sword-devel at crosswire.org
> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the sword-devel