[sword-devel] Re: Re: Re: Offer help (portuguese module?)
jonatas at gmail.com
Mon May 29 05:21:34 MST 2006
> Problem is, most Portuguese speakers nowadays are from Brazil, so an
> European Portuguese version will be quite confusing if not unreadable.
This is not true, beside people from Portugal, you have people from
Mozambique, Angola, Guiné-Bissau, Cape Green Islands, etc. You
Brazilians are not the top of the world! EUropean portuguese is the
same as for all the other nations — except for brazilians — and you
should check out some portuguese versions so you could talk with a
bit more knowledge about european portuguese. It's practically the
same! you just change facto > fato and things like that. The *new*
words that are different, generally you don't use them in a Bible
translation. If I can understand brazilian portuguese, than you can
understand european portuguese.
Check out ciberduvidas.sapo.pt. This is a site where they try to
answer language doubts in every portuguese variation. They started to
host the website on an international server. Now that the initial
money has run out, one portuguese main portal decided to host it (the
original URL was www.ciberduvidas.com).
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the sword-devel