[sword-devel] i18n of sword website

sword-devel@crosswire.org sword-devel@crosswire.org
Tue, 25 Feb 2003 13:32:03 -0500

In a message dated 2/25/2003 12:06:06 PM Eastern Standard Time, danglassey@ntlworld.com writes:

> I'd suggest that there should be a way to download the 'translation 
> page' in a format that can be easily edited. A spreadsheet file is 
> one option though it requires people to have a spreadsheet 
> program. 
> (is that reasonable?)
Usually translator know only how to translate. Don't expect too much from them. Our guideline in Mozilla/Gecko development is to keep the file which hand to the translator 
1. Flat
2. name value pair
3. no structure inside
4. no HTML/CSS/JavaScript inside
5. no concatnation of string.
6. use seperate text instead of concatnation (for example, don't put a "save" and "d" in the file, instead, put a "save" and "saved" in the file. This is a real case I hit when I reviewed the gettext localization pakage for the UNIX SVR4 "vi" program in 1990. I still run into this kind of thing 13 years later. Very common mistake. ) :( :( :(