[sword-devel] Good news
Prof. Dr. Muhammad Wolfgang G. A. Schmidt
Wed, 9 Oct 2002 20:26:01 +0200
----- Original Message -----
From: "Steve Tang" <email@example.com>
Sent: Wednesday, October 09, 2002 7:54 PM
Subject: Re: [sword-devel] Good news
> Christian Renz firstname.lastname@example.org, who is also on this list, made 3 test
> modules from CEDICT: www.web42.com/software/jianzidian/
> These are Pinyin->English, Simplified->English, English->Simplified
> I also made 4 alpha modules: Traditional->English,
> English->Traditional, Pinyin->Traditional, and English->Strong's numbers.
> But I haven't sent my modules to anyone outside of my church yet. You
> are certainly welcome to use them.
> On Wed, 9 Oct 2002, Prof. Dr. Muhammad Wolfgang G. A. Schmidt wrote:
> > Date: Wed, 9 Oct 2002 17:45:58 +0200
> > From: "Prof. Dr. Muhammad Wolfgang G. A. Schmidt" <email@example.com>
> > Reply-To: firstname.lastname@example.org
> > To: email@example.com
> > Subject: Re: [sword-devel] Good news
> > Nin hao, Tang xiansheng!
> > Blessings and grettings in the name of Jesus.
> > Unfortunbately, I can't write in Chinese characters here since I cannot
> > the appropriate software in this mail.
> > I am Prof. Dr. Schmidt writing from Germany and I am working in
> > ministry here. A couple of days ago I downloaded tons of sword software
> > including the Chinese modules (traditional and simplified character
> > version).
> > I have been subsribed to the sword mailing list, this is also why I got
> > mail.
> > I will soon go the Far East to work as a missionary among the Chinese
> > speaking community, a part of my mission being to teach at Theological
> > Colleges there.
> > I wonder if you could perhaps advise on any Biblical or Theological
> > Dictionary in Chinese in a software version that might run under sword
> > Windoiws 98 notebook. I might be able to make good use of it while
> > at College level in the Far East.
> > You are probably aware of the difficulties to translate some key
> > terms adequately into Chinese - biblical conceots such as "God" or even
> > "soul" that have been renedered differently in different Chinese
> > translations of the Bible (shen vs. shangdi, tiandi etc.).
> > Have a great day!
> > IHS,
> > Rev. Muhammad Schmidt, Ph.D.
> > ----- Original Message -----
> > From: "Steve Tang" <firstname.lastname@example.org>
> > To: <email@example.com>
> > Sent: Wednesday, October 09, 2002 2:19 PM
> > Subject: [sword-devel] Good news
> > > The director of Chinese Christian Internet Mission, www.ccim.org, got
> > > touch with me. He was impressed with e-Sword but hit some brick wall
> > > its long-term Chinese development. We had a long telephone
> > > last night & he is very interested in Sword now (he tried but didn't
> > > any reply from Sword people before - I don't know why since that
> > > experience with Sword.)
> > >
> > > He has offers from lots of Chinese material copy-right holders & he's
> > > searching for a s/w to integrate them together. I think Sword is it &
> > > we'll be able to reach millions with this.
> > >
> > > Sword has, IMHO, a great vision and foundation to build on. As it is,
> > > don't think anyone else can touch us in textual contents (I'm not sure
> > > our direction on multimedia) & our potential to add more.
> > >
> > > Keep up the good work for Him!
> > >
> > > Steve Tang...
> > >
> > >
> Steve Tang...