Thanks,<div><br></div><div>All recent translation files - pl, fr, ru, hu -  are now in svn and should be part of any build from the trunk.  I am planning to do another build on Friday.</div><div><br></div><div>Best regards</div>
<div>Martin<br><br><div class="gmail_quote">On 28 December 2010 00:44, Marcin Sanecki <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:marcin.sanecki@gmail.com">marcin.sanecki@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Hi Martin,<br>
I have been experimenting with the app.I the repository there is also<br>
file with the same name. I took it instead of the one you sent me. Now<br>
I attached the right one, and good nigh.<br>
<br>
Take care<br>
Marcin<br>
<br>
2010/12/28 Martin Denham &lt;<a href="mailto:mjdenham@gmail.com">mjdenham@gmail.com</a>&gt;:<br>
<div><div></div><div class="h5">&gt; Hi Marcin,<br>
&gt; Many thanks.<br>
&gt; 1. If a translation is missing it will fall back to the default text so e.g.<br>
&gt; if the version string is missing the default English text will be used so<br>
&gt; nothing will be break.<br>
&gt; 2. I may not always be consistent but try.<br>
&gt; 3. I think this is correct.<br>
&gt; 4. Somebody else asked this.  And Bible tends to target people who are not<br>
&gt; hard core Sword users and felt that document would be a simpler and more<br>
&gt; meaningful word that module.  I realise many will disagree.<br>
&gt; The strings and arrays xml documents seem great Marcin but the properties<br>
&gt; file does not seem to be a translation of the one I sent although it does<br>
&gt; seem to be a valid translation of another document so I am not sure what<br>
&gt; happened.  It should have Bible section names for translation in it e.g.<br>
&gt; Gospels, History, Letters, etc.<br>
&gt; Best wishes<br>
&gt; Martin<br>
&gt;<br>
&gt; On 27 December 2010 22:37, Marcin Sanecki &lt;<a href="mailto:marcin.sanecki@gmail.com">marcin.sanecki@gmail.com</a>&gt; wrote:<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Hi Martin,<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; I have attached translated files (UTF-8 encoded).<br>
&gt;&gt; I have tested it on my eclipse with android emulator - looks good.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Here are my questions:<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; 1. I notice that e.g. in German translation there is no string for<br>
&gt;&gt; version_text. What in such case? Is the default (english) localization<br>
&gt;&gt; used for it ?<br>
&gt;&gt; 2. Sometime there is dot at the and of a sentence (indexing_wait_msg)<br>
&gt;&gt; sometimes not (index_not_available_for_download). Should it gets<br>
&gt;&gt; improved?<br>
&gt;&gt; 3. For key &quot;search_all_bible&quot; there is a translation:  &quot;Whole bible&quot;<br>
&gt;&gt; - shouldn&#39;t be &quot;whole Bible&quot; ?<br>
&gt;&gt; 4.  &lt;string name=&quot;download&quot;&gt;Download Documents&lt;/string&gt; - why<br>
&gt;&gt; Document, why not module ?<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Take care,<br>
&gt;&gt; Marcin<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; 2010/12/27 Martin Denham &lt;<a href="mailto:mjdenham@gmail.com">mjdenham@gmail.com</a>&gt;:<br>
&gt;&gt; &gt; Hi Marcin,<br>
&gt;&gt; &gt; Thanks for offering to do a Polish translation of the user interface.<br>
&gt;&gt; &gt;  You<br>
&gt;&gt; &gt; can see the current translations under this folder in the dirs named<br>
&gt;&gt; &gt; values-?? and there is currently no Polish translation of And Bible ui<br>
&gt;&gt; &gt; but<br>
&gt;&gt; &gt; the Polish users would appreciate a localised ui.  To create a Polish<br>
&gt;&gt; &gt; translation you can download strings.xml and translate the text inside<br>
&gt;&gt; &gt; the<br>
&gt;&gt; &gt; xml tags and e-mail the resulting file to this mailing list or direct to<br>
&gt;&gt; &gt; me.<br>
&gt;&gt; &gt; If you wish to there are also a couple of other files which could also<br>
&gt;&gt; &gt; usefully be translated the contents of which often appear in the ui<br>
&gt;&gt; &gt; i) arrays.xml contains the 3 currently supported module types and ii)<br>
&gt;&gt; &gt; the<br>
&gt;&gt; &gt; section names are in UserMsg.properties which are from JSword.  You will<br>
&gt;&gt; &gt; notice that UserMsg.properties is a properties file and the others are<br>
&gt;&gt; &gt; xml<br>
&gt;&gt; &gt; files.  The portion of UserMsg.properties to the left of &#39; = &#39; should<br>
&gt;&gt; &gt; not be<br>
&gt;&gt; &gt; translated.<br>
&gt;&gt; &gt; I have attached current versions of the 3 files for your convenience.<br>
&gt;&gt; &gt; This is well timed as I am planning to do a build of And Bible soon for<br>
&gt;&gt; &gt; checking and then a further build a few days later with some minor<br>
&gt;&gt; &gt; changes<br>
&gt;&gt; &gt; and fixes for release on wider channels.  It would be great to include a<br>
&gt;&gt; &gt; Polish localisation.<br>
&gt;&gt; &gt; Best regards<br>
&gt;&gt; &gt; Martin<br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt; On 26 December 2010 22:07, Marcin Sanecki &lt;<a href="mailto:marcin.sanecki@gmail.com">marcin.sanecki@gmail.com</a>&gt;<br>
&gt;&gt; &gt; wrote:<br>
&gt;&gt; &gt;&gt;<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; Hi all,<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; what about Polish translation ? If there is not there I&#39;d like to do<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; the<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; job.<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; Could any of you explain me how to integrate it and who can commit it ?<br>
&gt;&gt; &gt;&gt;<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; Regards<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; Marcin<br>
&gt;&gt; &gt;&gt;<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; 2010/12/26 Dominique Corbex &lt;<a href="mailto:domcox@users.sourceforge.net">domcox@users.sourceforge.net</a>&gt;:<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; &gt; Hi all,<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; &gt; Please find an updated French translation for and-bible.<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; &gt; domcox<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; &gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; &gt; mobile-devel mailing list<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; &gt; <a href="mailto:mobile-devel@crosswire.org">mobile-devel@crosswire.org</a><br>
&gt;&gt; &gt;&gt; &gt; <a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel" target="_blank">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel</a><br>
&gt;&gt; &gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt;&gt;<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; mobile-devel mailing list<br>
&gt;&gt; &gt;&gt; <a href="mailto:mobile-devel@crosswire.org">mobile-devel@crosswire.org</a><br>
&gt;&gt; &gt;&gt; <a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel" target="_blank">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel</a><br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt; &gt; mobile-devel mailing list<br>
&gt;&gt; &gt; <a href="mailto:mobile-devel@crosswire.org">mobile-devel@crosswire.org</a><br>
&gt;&gt; &gt; <a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel" target="_blank">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel</a><br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; _______________________________________________<br>
&gt;&gt; mobile-devel mailing list<br>
&gt;&gt; <a href="mailto:mobile-devel@crosswire.org">mobile-devel@crosswire.org</a><br>
&gt;&gt; <a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel" target="_blank">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel</a><br>
&gt;&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; mobile-devel mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:mobile-devel@crosswire.org">mobile-devel@crosswire.org</a><br>
&gt; <a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel" target="_blank">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
mobile-devel mailing list<br>
<a href="mailto:mobile-devel@crosswire.org">mobile-devel@crosswire.org</a><br>
<a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel" target="_blank">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/mobile-devel</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>