<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Benny,<div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div>Welcome. Any thing you can do for the project will be greatly appreciated.</div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div> I hastily added the FontStore for a Farsi release of BibleDesktop. The warning should not be made, because it is alright for the FontStore to not exist. I'm not sure why the default font is different than 1.0.7 when FontStore does not exist. I think that should be considered a bug.</div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div>Yes the German translation is incomplete. I cannot say whether what's there is good or bad because it was done by two Germans, Manfred (who started the work, but now working on MacSword) and Peter (who is currently working on it). But your patches are welcomed. Peter has volunteered to oversee the Turkish translation of BD and I hope that he will apply these changes as well. (Otherwise, I will)</div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div>After this week my time should free up some and I'll be able to look at being able to fix the "Never in English, in a German locale, even when English is selected." problem. I think I know why this is happening.</div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div>Your suggestion to simplify translation is a good one. The primary problems today are:</div><div>1) Property files are scattered and it is not obvious which ones need to be translated.</div><div>2) Files contain both UI text, error text and debug text, but no distinction is made between them. It is not clear what has to be translated, what should be translated and which is probably never going to be seen by anyone.</div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div>If you haven't seen it, we have a page giving an overview of how to participate:</div><div><a href="http://www.crosswire.org/jsword/devt.html">http://www.crosswire.org/jsword/devt.html</a></div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div>If you haven't set up the project in Eclipse, I highly recommend it. You can find instructions here:</div><div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "><font face="Helvetica" size="3" style="font: 12.0px Helvetica"><a href="http://www.crosswire.org/jsword/Eclipse.html">http://www.crosswire.org/jsword/Eclipse.html</a></font></div> </div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div>To aide in translation the Eclipse plugin JInto is most excellent. And using Eclipse to generate the patches makes them easy for me to apply.</div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div>Serving together in Christ,</div><div><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">        </span>DM Smith<br class="webkit-block-placeholder"></div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div><br><div><div>On Sep 22, 2007, at 5:52 PM, Benny Wasty wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Hi,</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">this is my first mail to the list, so a short introduction: I'm from Germany and I'm currently studying Software Engineering. I know the Sword Project for quite some time and have also followed the mailing lists for a few months. Now I've found the time to really get involved and start programming etc.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">The first problem I have is a warning that shows up (when I compile and run BibleDesktop in eclipse):</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">-----</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">21.09.2007 00:43:57 org.crosswire.common.swing.FontStore load</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">WARNUNG: Unable to load the font store: <a href="file:/C">file:/C</a>:/Dokumente%20und%20Einstellungen/Benny%20Wasty/.jsword%5CBookFonts.properties</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">-----</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">The result is that the font of the bible text is different (something with serifs, and smaller, too small) compared to my installed version (1.07). Anyone knows what could be the reason?</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">I started improving the German translation of the UI because it's quite bad and incomplete. The attached patch contains the changes (only .properties-files). It's not perfect and also not totally complete, but */much /*better than the current translation...</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">The language-property-files are a bit problematic in my opinion. Weren't too easy to find in the first place, there are many and they're spread among quite a few directories. Would be really helpful to keep the translations in one place, maybe even in one file. Adding new languages would also be easier then.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">And there's a bug with the selection of the translation:</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">I always see the German version, no matter if German or English is selected in the options menu. Switching to Turkish or Persian is possible though. I looked into the code and debugged a little, but couldn't find anything yet. Maybe it has something do to with my operating system's language being German...</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Enough for the first mail...</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Benny Wasty</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; min-height: 14px; "><br><span>&lt;jsword_german_translation.zip&gt;</span>_______________________________________________</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">jsword-devel mailing list</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "><a href="mailto:jsword-devel@crosswire.org">jsword-devel@crosswire.org</a></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "><a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/jsword-devel</a></div> </blockquote></div><br></div></body></html>