<br><br><div><span class="gmail_quote">2006/10/2, Gabriel M. Beddingfield &lt;<a href="mailto:gabriel@teuton.org">gabriel@teuton.org</a>&gt;:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>On Mon, October 2, 2006 3:28 pm, Juan Antonio wrote:<br>&gt; Hi, I am Juan Antonio<br>&gt;<br>&gt; I from Guatemala<br>&gt;<br>&gt; I published several bibles for BibleTime in spanish, and i desire help the<br>&gt; proyect bibletime
<br>&gt;<br>&gt; I speak not very English<br>&gt;<br>&gt; Blessings<br><br>EN ESPANOL<br>==========<br><br>Hola, Juan!<br><br>BibleTime utiliza la Sword (<a href="http://www.crosswire.org">http://www.crosswire.org</a>) por los Biblios.
<br>Asi, seri'a mejor si Ud. publica sus biblios a travi's de ellos.&nbsp;&nbsp;Es muy<br>importante que los derechos de autor son en orden (por distribucio'n<br>libre).</blockquote><div><br>Pues no tengo idea de los derechos, las Biblias han sido recopiladas de internet de varios sofware, principalmente de e-Sword, y han sido generadas para BibleTime y GmoneSword, con las herramientas disponibles en&nbsp; 
<a href="http://www.crosswire.org">www.crosswire.org</a> <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">?Caul traducciones tiene Ud?
</blockquote><div><br>Actualmente tengo<br><br></div><div>01. Biblia Amplificada -AMP-<br>02. Biblia Jerusalen 2da Edicion -BJ2-<br>03. Biblia Jerusalen 3ra Edicion -BJ3-<br>04. Biblia Latinoamericana -BLA-<br>05. Biblia Lenguaje Sencillo -BLS-
<br>06. Biblia Nacar Colunga -BNC-<br>07. Biblia Pueblo de Dios -BPD-<br>08. Biblia de las Américas -LBA-<br>09. Reina Valera 1995 -R95-<br>10. Reina Valera Actualizada -RVA-<br>11. Biblia Septuaginta Español -SEJ-<br>12. Reina Valera Antigua 1909 -SRV-
<br>13. Biblia Versión Nuevo Mundo -VNM-<br>&nbsp;</div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">?Hace Ud. los traducciones?</blockquote><div>
<br>No, como indique... las hermos recopilado de internet y convertido para GNU/Linux<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
?Ud. los ha hecho modulos de Sword?</blockquote><div><br>Hemos utilizado las herramientas publicadas en www.crosswire para hacer los archivos zip para GNU/Linux <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Bendiciones,<br>Gabriel</blockquote><div><br>Bendiciones<br>&nbsp;<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">IN ENGLISH<br>==========
<br><br>Hi, Juan!<br><br>BibleTime uses Sword (<a href="http://www.crosswire.org">http://www.crosswire.org</a>) for Bibles.&nbsp;&nbsp;So, it's<br>better if you publish your bibles through them.&nbsp;&nbsp;It's very important that<br>the copyrights are in order (for free distribution).
<br><br>Which translations do you have?<br>Did you do the translations?<br>Have you made them Sword modules?<br><br>Blessings,<br>Gabriel<br><br>--<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; G a b r i e l&nbsp;&nbsp; M&nbsp;&nbsp; B e d d i n g f i e l d<br><br><br>
_______________________________________________<br>bt-devel mailing list<br><a href="mailto:bt-devel@crosswire.org">bt-devel@crosswire.org</a><br><a href="http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/bt-devel">http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/bt-devel
</a><br></blockquote></div><br>