mvnForum Homepage

Print at Oct 25, 2014 4:21:37 AM
Posted by VampiroSlack at Jul 3, 2007 9:23:24 AM
Bibles in Portuguese
there absolutely is no Bible in Portuguese available for Sword. why? I wonder about this, specially since there are so many Bible versions available, most of them in Brazil.

those I would love to see available:

1. Versão de Almeida - Revista e Corrigida na grafia simplificada (JUERP); kinda Brazilian KJV)

2. Versão de Almeida - Corrigida Fiel (has been released for e-Sword; maybe someone contact Trinitarian Bible Society or Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil)

3. Versão de Almeida - Revista e Corrigida (United Bible Societies/Sociedade Bíblica do Brasil; has been revised in 1969)

4. Versão de Almeida - Revista e Corrigida 1995 (United Bible Societies/Sociedade Bíblica do Brasil)

5. Versão de Almeida - Revista e Atualizada (United Bible Societies/Sociedade Bíblica do Brasil; kinda Brazilian equivalent to the American Standard Version and the Revised Standard Version)

6. Versão de Almeida - Revista e Atualizada (United Bible Societies/Sociedade Bíblica do Brasil; kinda Brazilian equivalent to the New American Standard Version and the New Revised Standard Version; one of the versions preferred by Brazil's Protestants, 22% of the country's population)

7. Versão de Almeida - Revista e Corrigida 1997 (a more fundamentalist revision)

8. Versão de Almeida - de Acordo com os Melhores Textos (JUERP)

9. Nova Versão Internacional (International Bible Society/Sociedade Bíblica Internacional; Brazilian equivalent to the American New International Version; one of the versions preferred by Brazil's Protestants)

10. Tradução Ecumenica da Bíblia (Edições Loyola; Brazilian equivalent to the French Traduction Oecuménique de la Bible)

11. A Bíblia Ave Maria (Editora Ave Maria; Brazilian equivalent to the French Version de Marédsous one of the versions preferred by Brazil's Catholics)

12. A Bíblia de Jerusalem (Editora Paulus; Brazilian equivalent to the French La Bible de Jérusalem one of the versions preferred by Brazil's Catholics)

13. Versão da CNBB (Catholic; Brazilian equivalent to the Italian Versione della CEI and the German Einheitsübersetzung)

14. Edição Pastoral (Catholic; Editora Paulus)

15. Mensagem de Deus (Catholic; Edições Loyola)

16. Biblia Vozes (Catholic; Editora vozes

17. Versão de Figueiredo (translated from the Vulgate in the 18th century, should be freely available; a Ctholic version which has already lots been used also by Protestants)

18. Versão de Mattos Soares (Editora Paulus; one a version preferred by conservative Catholics)

19. A Bíblia na Linguagem de Hoje (United Bible Societies/Sociedade Bíblica do Brasil; kinda Brazilian equivalent to the Good News Bible)

20. Nova Tradução na Linguagem de Hoje (United Bible Societies/Sociedade Bíblica do Brasil; for its Apocrypha Edições Paulinas; kinda Brazilian equivalent to the Contemporary English Version)

21. A Bíblia Viva (Editora Mundo cristão; Brazilian equivalent to the Living Bible)

22. A Tanakh (Editora Sêfer; Jewish version)

well, there are lots of Bible versions available also in Portuguese. and I must say, it's hard to win Brazilian Christians for free software when they don't get a Bible in their language. and since, for the time being, most Brazilians are still Catholics - despite that's changing drastically -, it would be a good idea to have also some Catholic versions available.

Posted by eelik at Jul 3, 2007 3:06:18 PM
Re: Bibles in Portuguese
You have very impressive list. I agree with you: there definitely should be Sword modules for such a major language. There are about 6 million speakers of Finnish and we have three Sword Bible modules. It's a shame that some major languages have less. But, as you know, this is a volunteer based project and if there are no people who are interested and capable of making a module, then there won't be a module.

Copyrights and permissions are a big problem for us but from your list there should be found some which we could publish. Could you help?

See also http://crosswire.org/wiki/index.php/DevTools:Modules#Portuguese
----------------------------------------
Read the FAQ! http://www.crosswire.org/faq

Posted by VampiroSlack at Jul 24, 2007 7:37:04 AM
biggrin   Re: Bibles in Portuguese
have downloaded and installed the module and tested it this morning. it runs pretty fine, and thanks God I got a Bible in Portuguese again in my software. thank you, Jens! :D

seems to be the Versão de Almeida - Revista e Atualizada no Brasil to me, but I'll compare it to a printed copy and to presence or not of the specific "errors of translation, interpretation and exegesis" listed in fundamentalist websites the Brazilian internet is so full off...

(not that I were a fundamentalist, no way, but I've found out all those "error" listings by Evangelical fundamentalists are a pretty worthy source to identify unidentified Portuguese Bible Versions pretty quickly.)

after having found out I'll tell you which one it is, also if it's copyrighted or not and - case it is - how it is copyrighted.


anyway, I pretty wanna thank you for that awesome module.


cheers,

Jorgebiggrin

Posted by Osk at Jul 30, 2007 6:40:24 AM
Re: Bibles in Portuguese
Posts with links to copyrighted texts have been deleted.


The reason we don't have any Portuguese modules is because there are no available and distributable electronic texts available to us.

Posted by isaque at Oct 24, 2007 11:01:16 AM
Re: Bibles in Portuguese
VampiroSlack, what do you think about translating the King James version to Portuguese?

I believe we can find help from other brazilian folks also.

Posted by ifeghali at Nov 16, 2007 3:27:08 PM
Re: Bibles in Portuguese
Posts with links to copyrighted texts have been deleted.


The reason we don't have any Portuguese modules is because there are no available and distributable electronic texts available to us.


This is absolutely a shame. I have just started looking for some bible for my Mac when I found this. As a Christian I feel ashamed for not having any Portuguese bible publicity available. Copyrighted bibles ? Come one...

I am considering contacting Brazilian publishers to get some explanation on this.

Posted by JensG at Dec 1, 2007 12:32:09 PM
Re: Bibles in Portuguese
Here is a good Information about a Bible:

[link removed]

I hope this Bible from "The Unbound Bible" is free.

Please answere. I can make a Bible for the Sword Project.


Jens Grabner

Posted by Osk at Dec 1, 2007 4:53:09 PM
Re: Bibles in Portuguese
Jens,

In case you didn't bother to notice, that Bible came from us.

We removed it because it was a mislabeled and badly corrupted copyrighted text. Please do not post links to it (or any other copyrighted text).

Posted by JensG at Dec 2, 2007 5:07:32 AM
Re: Bibles in Portuguese
Here are some Information about the Bible with the "stolen Link".

João Ferreira de Almeida Atualizada.

This is only a Link to inform about the Copyright, not to the copyrighted Text.


Jens Grabner

Posted by eelik at Dec 4, 2007 12:37:41 PM
Re: Bibles in Portuguese
Jens, this discussion is not moving forward unless someone can clearly point out that some available text is really in public domain. As was told earlier there have been and are some texts in the Internet which are not what they claim to be, are erroneous and infringe copyright. Therefore every text which is even a little bit doubtful must be proved to be right. It means proofreading it against an original printed version. You can help by taking a copy of "João Ferreira de Almeida Atualizada" for example from a library and reading it through with that Internet version.
----------------------------------------
Read the FAQ! http://www.crosswire.org/faq

Posted by JensG at Dec 9, 2007 2:22:18 PM
Re: Bibles in Portuguese
Sorry please. I have no time to proofread a Internet Source again a printed Book. I am a native German Speaker.

I hope you find another People.


Jens Grabner

Posted by Osk at Dec 9, 2007 4:56:09 PM
Re: Bibles in Portuguese
The issue isn't proof reading a text. The crux of this issue is that there is no such thing as the "João Ferreira de Almeida Atualizada". It's a corrupted copyrighted text, probably renamed to hide its source.

There are numerous discussions of this issue to be found around the web, for example: http://pt.wikisource.org/wiki/Discuss%C3%A3o:Ferreira_de_Almeida_Atualizada

I have checked the "João Ferreira de Almeida Atualizada" text against a number of Portuguese translations (both in print and in electronic editions). It is clearly derivative of copyrighted texts but I have not found any text by that title to exist.

You don't have to take my word for it, but you will be wasting your time if you don't.

Posted by VampiroSlack at Jul 15, 2008 1:56:21 PM
Re: Bibles in Portuguese
VampiroSlack, what do you think about translating the King James version to Portuguese?



there is a Brazilian King James Version existing, the New Testament has already been published, the complete Bible should be released soon. in other words, that would give troubles about copyrights....

Posted by VampiroSlack at Jul 15, 2008 2:23:11 PM
Re: Bibles in Portuguese
Here is a good Information about a Bible:

[link removed]

I hope this Bible from "The Unbound Bible" is free.

Please answere. I can make a Bible for the Sword Project.


Jens Grabner



as a matter of a fact, that "Link Removed" Bible seems to be free. after a first look made me suspect it might be Versão de Almeida - Revista e Atualizada no Brasil, I did some comparisons and could not identify the assembly of the text samples I took - that one I did it pretty randomly - with any printed version ever. an internet research told me that package's text might have been made up from several newer and older revisions of Bible versions in Portuguese by an unknown hacker. the modernized orthography is certainly his/her work. and that is a probable reason why it has never been named, or sometimes wrongly been informed to be the Versão de Almeida - Revista e Atualizada no Brasil.

most of the commentaries are in Portuguese, so at http://jolon.org/vanillaforum/comments.php?DiscussionID=36 I found this information in English:


The Zefania XML site has two bible modules in Portuguese....

88 Portuguese Corrigida Fiel (1753/1995) (POR)
144 Portuguese Version (POR)


and after I saw its text in my girlfriend's Zefania XML - she uses Windows crying - it seems that "Link Removed" Bible is exactly the one described in the quote above as "144 Portuguese Version (POR)".

so I don't see how anyone may ever ask about copyright, chances are too remote the text have been any copyright holder's work.


Jorge

Posted by Osk at Jul 16, 2008 8:47:10 PM
Re: Bibles in Portuguese
http://pt.wikisource.org/wiki/Ferreira_de_Almeida_Atualizada

All of the "Almeida Atualizada" Bibles floating around on the net are the same. Unbound Bible, Bible Gateway, CCEL, Go Bible, Zefania, & e-Sword all use this text. That doesn't mean they should. That doesn't mean it is a public domain text. (Many of these groups have either been asked to remove other content in the past or don't care enough about copyright and source text quality.)

We will probably make use of the Projeto Bíblia Aberta text, but at the moment it is only 10 chapters.

Posted by JensG at Jul 22, 2008 5:33:05 AM
Re: Bibles in Portuguese
For Proofreading the Portuguese Bible, i have no Time and i understand not the language.

Sorry for that -- Jens

Posted by m2brazil at Oct 29, 2008 7:08:10 AM
Re: Bibles in Portuguese
I am an American Christian Missionary and have been waiting for a long time for a Portuguese Bible module to use in the GnomeSword. I want to use Linux for everything but things like this make me go back to Windows.

I prefer the Fiel or the Corrigida text myself. If there is something that I can do please let me know. For now I have the Portuguese Bible in HTML format and have to use two programs when building sermons. I study in English and then have to search the html for the corresponding Portuguese Bible verses.

As I understand, e-sword and several others are using what seems to be public domain files of the Port. Bible. Is there someone that is requesting to not use these files? Who are they? I will give them a phone call and ask for written permission.

Here is one that says that it is free

http://www.ebooksbrasil.org/eLibris/biblia.html

Proibido todo e qualquer uso comercial. (prohibited any kind of use commercially)
Se você pagou por esse livro (If you paid for this book)
VOCÊ FOI ROUBADO! (You were cheated)
Você tem este e muitos outros títulos (You have this book and many others)
GRÁTIS (FREE!)
direto na fonte: (From this place)
eBooksBrasil.org

Edições em pdf e eBookLibris
eBooksBrasil.org


I don't think João Ferreira de Almeida would mind if we used his translation.

Here is another one from 1850 http://books.google.com/books?id=2EwMAAAAYAAJ

A Biblia Sagrada contendo o Velho e o Novo Testamento, traduzida em portuguez
By João Ferreira d' Almeida
Published by Sociedade Americana da Biblia, 1850
Original from the New York Public Library
Digitized Aug 28, 2007
1139 pages

Copy writes usually end after 70 yrs. if they could claim copy write at all

Please! Someone give us the Portuguese Bible! Portuguese is spoken by over 180 million people in the world.

Posted by VampiroSlack at Apr 15, 2009 8:49:18 AM
Re: Bibles in Portuguese
M2,

think I've found what we need for the beginning: a module of the ACF - Versão de Almeida - Revista e Corrigida Fiel aos Textos Originais biggrin . yes, right your beloved Almeida Corrigida Fiel which also I pretty appreciate. smile

to download it, the link is this one: (link removed).

well, and I've not forgotten to advise about it at Crosswire's Wiki .

anyway, it's amazing how Brazil`s Bible societies and publishers ride on "their" copyrights which often, according to Brazilian law, they would not even have. Brazil's copyright legislation basically follows the Berne convention but in 1998 has raised authors' rights terms of expiry to 70 years; the Berne Convention's Articles 7 and 7bis are pretty quite clear. the specific law which rules copyrights in Brazil is Law Nº 9.610, from 19 February 1998.

Jorge

Posted by Osk at Sep 26, 2009 5:53:14 PM
Re: Bibles in Portuguese
ACF has a 1969 publication date, which means this is under copyright.

The link in the above has been removed.

Posted by dmontier at May 2, 2011 4:32:54 PM
Re: Bibles in Portuguese
I know a bible enabled to use in the site
http://www.dominiopublico.gov.br/

All files in this site are free of copyrigths, and it is official site of brasilian government,
there is possible to find a file of the bible, so i think we can use this text to enable the portuguese version, what do you think?