|Posted by mdbergmann at Jun 11, 2011 1:28:19 AM|
Re: Localization for Khmer (Cambodian)
No, it not really complex.
The easiest way is that the nib/xib files stay the same for all languages and only the localizable strings are changed for them.
Strings of nibs can be extracted and that's what translators should work with. When they have been translated they can be pushed back into the nib. This is something one of the developers normally does.
That means if you'd like to translate the app you should extract the strings, translate them and push them back to the xib/nib.
However, if you want to open the xibs in IB the missing plugin is an open source library. I'm not having access to the sources right now but if you search for BGHUDAppKitPlugin in the internet you should find a google code project where you can download the plugin.
Current timezone is GMT
Feb 8, 2016 8:36:46 PM